Στο Madame Figaro που κυκλοφορεί

Το Madame Figaro είδε το συναρπαστικό «J.A.C.E.» του Μενέλαου Καραμαγγιώλη, άκουσε στο ριπίτ τη μουσική του, ανέκρινε τον σκηνοθέτη και κατέγραψε το σύνολο των αρετών της ταινίας, πριν από σας, για σας! Διαβάστε περισσότερα στο τεύχος που κυκλοφορεί!

Η Εύη Φιαμέγκου ανακρίνει το τρομερό παιδί του ελληνικού κινηματογράφου!

 

Image

Το σύνδρομο του μπερδεμένου ελέφαντα και άλλα σύνδρομα είναι η ιστορία του «J.A.C.E.».  Ο Μενέλαος Καραμαγγιώλης, η Κόρα Καρβούνη και ο Αργύρης Ξάφης μιλάνε για την όμορφη περιπέτεια του «J.A.C.E.», στο ΤΗΛΕΡΑΜΑ, λίγες μόλις ημέρες πριν βγει η ταινία στις αίθουσες. Αναζητήστε το στα περίπτερα…

J.A.C.E. goes Berlinale

Date: 14th of February

Time: 19:00

Location: CineStar 1

J.A.C.E.

Just Another Confused Elephant

This new Greek film by distinguished director Menelaos Karamaghiolis, reveals a perceptive vision of what has been happening in the world by constructing a cinematic form of its own, already highly appreciated internationally for its unique narrative style. 

After its successful participation in the 24th Tokyo International Film Festival and in the international Competition of 52th Thessaloniki International Film Festival (Best Actress Award for its protagonist Stephany Gouliotis), «J.A.C.E.» continues with a market screening at Berlin International Film Festival.

Thrilling and unpredictable…” Based on true stories from Greece today!    

RSVP:

Iliana Zakopoulou

GREEK FILM CENTRE @ EUROPEAN FILM MARKET

Martin Gropius Bau – Booth No 20 – Tel : 49 30 767 646420 m: +30 6944 52 40 42

e: iliana.zakopoulou@gfc.gr

Menelaos Karamaghiolis

Film Director – Pausilypon Film

m: +30 6944744244 e: menelaos.km@gmail.com

Menelaos ♥ Japan

Συνέντευξη με τον σκηνοθέτη του J.A.C.E. Mενέλαο Καραμαγγιώλη και τον πρωταγωνιστή της ταινίας Alban Ukaj.

Junko Nagata – Τόκιο

Image

Καλώς ήρθατε στην Ιαπωνία. Είναι η πρώτη σας φορά;

Alban Ukaj
Ναι, είναι η πρώτη μου φορά στην Ιαπωνία και να σας πω, δεν είχα καν ονειρευτεί ότι θα ερχόμουν τόσο νέος. Είμαι πραγματικά πολύ χαρούμενος που είμαι εδώ κα συμμετέχω σε ένα φημισμένο διεθνές φεστιβάλ όπως είναι το Tokyo International Film Festival. Η Ιαπωνία είναι μια χώρα που γέννησε πολιτισμό, επίσης νομίζω ότι εδώ στην Ιαπωνία τερματίζει ο καπιταλισμός, κατά τη γνώμη μου…

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Και για μένα είναι πρώτη μου επίσκεψη στο Τόκιο. Είχα την επιθυμία εδώ και πολλά χρόνια να έρθω φέρνοντας μια ταινία μου, και τελικά είμαι εδώ, μαζί με το J.A.C.E. Μια ταινία που περιγράφει πως οι ήρωες του ελληνικού και του ιαπωνικού πολιτισμού μπορούν να μοιάζουν: Διαλέγουν με την απομόνωση και μέσα από αντιηρωικά χαρακτηριστικά να προσδιορίσουν εξαρχής τους μοντέρνους ήρωες.

Είναι εντυπωσιακή ταινία. Επίσης η εμφάνιση του Άλμπαν ήταν πολύ διαφορετική, σιωπηλός, το βλέμμα του σαν ορφανός σκύλος που ψάχνει τη μάνα του. Λοιπόν, κύριε Kαραμαγγιώλη, γιατί διαλέξατε τον Άλμπαν για πρωταγωνιστή? Είδατε ταινία του ή κάνατε audition?

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Πιστεύω ότι είναι λάθος να λέμε ότι ο Άλμπαν είναι «σιωπηλός». Εγώ νομίζω ότι ο J.A.C.E. στην ταινία μιλάει πολύ, αλλά μιλάει με το δικό του τρόπο κι επικοινωνεί αποτελεσματικά.

Δηλαδή μιλάει σε όλους με τη σιωπή;

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Αποφεύγω τη λέξη «σιωπή» για τον J.a.c.e. Μιλάει με τα μάτια του, με τις κινήσεις του, με το συναισθήματά του. Η σιωπή είναι μια δικαιολογία, ένα πρόσχημα του J.A.C.E. Και νομίζω ότι και ο Άλμπαν και ο J.A.C.E. έχουν αυτή τη δυνατότητα να μιλάνε, να επικοινωνούν, αλλά με το δικό τους τρόπο. Και είναι ο βασικός λόγος για τον οποίο επιλέχτηκε ο Άλμπαν γι΄αυτήν την ταινία. Το casting της ταινίας το έκανε η Beatrice Kruger από την Ρώμη, πήγαμε στο Φεστιβάλ του Σαραγιέβο όπου το J.A.C.E. ήταν η τιμώμενη ταινία για να κάνουν casting ηθοποιοί από όλη τη Ευρώπη. Είδαμε περίπου εκατό ηθοποιούς και την επόμενη μέρα μου λέει η Beatrice ότι θα δούμε και μερικούς ηθοποιούς από το  Σαράγιεβο. Όταν έφτασα εκεί μου λέει ότι «ο J.A.C.E. είναι μέσα σε αυτά τα παιδιά αλλά δεν θα σου πω ποιός είναι». Είπε: «Άνοιξε την κάμερά σου, ψάξε ανάμεσά τους και πες μου αν τον βρήκες».
Και η αλήθεια είναι ότι όταν μπήκα δεν ήξερα ποιος είναι, έβγαλα λοιπόν τη κάμερα και τραβούσα τα μάτια των παιδιών που ήταν εκεί και παρακολουθούσαν τη Beatrice. Και στα μάτια του Άλμπαν στάθηκα. Μετά κάναμε δοκιμαστικό, δοκιμάσαμε την πιο δύσκολη σκηνή του έργου.

Σε ποια σκηνή;

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Τη σκηνή που συναντάει τον άνδρα της γυναίκας που ερωτεύεται ο J.A.C.E..Δεν ήξερε τίποτα για το σενάριο ο Άλμπαν. Απλώς ήξερε πως δεν πρέπει να μιλήσει αλλά πρέπει να αντιδράσει, και μάλιστα δεν τον είχαμε προειδοποιήσει όταν η Beatrice ξαφνικά του επιτέθηκε και άρχισε να τον χτυπάει.
Οι αντιδράσεις του Άλμπαν μας έπεισαν ότι θα μπορούσε να είναι ο J.A.C.E.
Αλλά μετά άρχισε ένα άλλο πρόβλημα: Πώς ένας άνθρωπος απ’ το Σαράγιεβο θα μπορούσε να’ ρθει στην Ελλάδα, να ζήσει τόσους μήνες εδώ, να παίξει με Έλληνες ηθοποιούς που θα μιλάνε ελληνικά; Εντάξει, όπου υπαρχουν αγγλικές σκηνές στην ταινία έχει και αγγλικά, θα συνεννοούνταν. Με τους Έλληνες ηθοποιούς πώς θα γινόταν;  Οπότε καλέσαμε τον Άλμπαν να έρθει στην Ελλάδα. Εκεί ήταν εντυπωσιακό το πόσο γρήγορα κατάφερε να επικοινωνήσει με όλους πολύ γρήγορα χωρίς να μιλάει ελληνικά. Έτσι, αποφασίσαμε ότι είναι ο κατάλληλος, και μετά ήρθε ξανά και έμεινε 3-4 μήνες. Το γύρισμα της ταινίας κράτησε 11 εβδομάδες.

Ο σκηνοθέτης σας επέλεξε να πρωταγωνιστήσετε στην ταινία του. Εσάς τι σας τράβηξε στην ταινία και αποφασίσατε να δεχτείτε τον ρόλο;

Alban Ukaj
Πρώτα από όλα, είμαι από μια μικρή χώρα, το Κοσυφοπέδιο, που κήρυξε την ανεξαρτησία της μόλις πριν 3 χρόνια περίπου. Μάλιστα η Ιαπωνία την έχει ήδη αναγνωρίσει. Έχω αλλάξει πολλά μέρη. Πήγα στο Σαράγιεβο, χωρίς να ξέρω τη γλώσσα τους, αυτό είναι μεγάλο μειονέκτημα για έναν ηθοποιό που θέλει να δουλέψει και εγώ ξεκίνησα από το «μηδέν». Όταν σκέφτομαι την κατάσταση που ήμουν τότε, νοιώθω ότι αυτή ήταν η αρχή, η προετοιμασία μου για το ρόλο του J.A.C.E. Αργότερα πήγα στη Γαλλία και στο Βέλγιο χωρίς και εκεί να ξέρω τη γλώσσα τους. Tελικά, συνάντησα την Betrice στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου σε ένα talent workshop για νέους ανθρώπους. Είχα πάει ξανά εκεί, αλλά εκείνη τη χρονιά πήγα να δω πως δουλεύει η Beatrice, σαν casting director με νέους ηθοποιούς. Μας είπε ότι ένας Έλληνας σκηνοθέτης ψάχνει να βρει έναν ηθοποιό από όλο τον κόσμο και να δοκιμάσουμε αυτήν τη σκηνή να δούμε πως δουλεύει το casting. Ρώτησε να υπάρχει κάποιος που θέλει να το κάνει. Kανείς δεν σήκωνε το χέρι του, οπότε το έκανα εγώ. Έπαιξα τη σκηνή και η Beatrice βγήκε έξω στο διάδρομο να τηλεφωνήσει. Μια κοπέλα από το Φεστιβάλ μου είπε ότι τηλεφώνησε στον Μενέλαο Καραμαγγιώλη και του είπε να έρθει γιατί είδε κάτι ενδιαφέρον. Όταν ήρθε ο Μενέλαος και με είδε, νομίζω απογοητεύτηκε…αστειεύομαι…
Νομίζω οι ηθοποιοί δεν έχουν πάντα την ευκαιρία να διαλέξουν το ρόλο τους, μερικές φορές διαλέγεις ένα ρόλο που δεν σου αρέσει. Προσωπικά αν δεν βρω κάτι από μένα στο ρόλο, δεν με ενδιαφέρει να τον υποδυθώ. Όταν διάβαζα το σενάριο, αν δεν έβρισκα τον Άλμπαν στο J.A.C.E. δεν θα ήθελα να παίξω. Όταν αρχίσαμε να δουλεύουμε με τον Μενέλαο, ήταν μια σκηνή στην ταινία (δεν υπάρχει πια αυτή η σκηνή) όπου ο J.A.C.E. τηλεφωνεί στη Μαρία και αναρωτιόμουν, γιατί της τηλεφωνεί, αφού δεν μπορεί να της μιλήσει. Τότε ο Μενέλαος μου είπε, ότι αυτό που προσπαθεί ο J.A.C.E. να της πεί είναι ότι «είμαι εδώ για σένα, ακόμα και με τη σιωπή μου». Αυτό ήταν που άνοιξε διάπλατα την πόρτα για μένα για αυτόν το ρόλο. Αυτά τα λόγια του Μενέλαου, αυτή η στιγμή, ήταν η πιο κρίσιμη για να υποδυθώ αυτόν το χαρακτήρα.

Ήταν πολύ εντυπωσιακή η σκηνή που περιγράψατε τώρα.

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Υπήρχε μια άλλη σκηνή στην ταινία όπου η Μαρία του δίνει δώρο ένα κινητό που του το πήραν μαζί με τον Αλέξανδρο, τη βγάλαμε αυτή τη σκηνή αλλά τουλάχιστον έχει μείνει η σκηνή που του λέει «Θέλω να μιλήσεις». Ο Jace λοιπόν έχει μάθει κάτι φρικιαστικό για τη ζωή του, και δεν έχει κανέναν άνθρωπο να το πει. Θέλει να μιλήσει. Δεν ξέρει κανείς αν θα μιλήσει ή όχι στην ταινία. Και δεν ξέρουμε αν μπορεί να μιλήσει.

Όταν η Μαρία ζήτησε να πει κάτι ο JACE μόνο για αυτήν: «πες κάτι μόνο για μένα». Τότε δάκρυσε ο JACE, γιατί;

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Είναι πολύ βίαιη αυτή η σκηνή. Η Μαρία παραβιάζει τον κρυφό κόσμο του J.A.C.E., τον όρκο του να μη μιλήσει. Λίγο πριν η Μαρία διάβασε κρυφά το τετράδιό του J.A.C.E., και καταλαβαίνει ότι μπορεί να μιλήσει. Η Μαρία δεν του το ζητάει έτσι απλά, μπαίνει στον εσωτερικό του κόσμο και μπαίνει βίαια και απότομα. Και αυτό κάνει τον J.A.C.E. από τη μια να θέλει να μιλήσει στη γυναίκα που ερωτεύτηκε για πρώτη φορά στη ζωή του και  από την άλλη όμως δεν πρέπει να μιλήσει, έχει ορκιστεί. Και θα ΄θελε πολύ ακόμα κι όταν τον ερωτεύονται να σέβονται τον προσωπικό του κόσμο.

Τί σημασία έχει «σιωπή» για τον εαυτό σας? Είστε σιωπηλός στην καθημερινότητα σας;

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Για μένα έχει μεγάλη σημασία η σιωπή, είναι ο μόνος τρόπος να καταλαβαίνω τι γίνεται πραγματικά, σιωπώντας. Όταν μιλάς αποσπάσαι και διασπάσαι. Όταν σιωπάς και παρακολουθείς, καταλαβαίνεις καλύτερα τι γίνεται μέσα σου. Και αυτό το ένιωσα πολύ στο Τόκυο, που είναι μια πόλη που βοηθάει στο να σιωπάς και να κάνεις ένα είδος meditation.

Γίνατε γνωστός στον κινηματογράφο με το ντοκιμαντέρ ROM, με θέμα τους Τσιγγάνους. Μετά, η μεγάλου μήκους ταινία Black Out το 1998, από τότε πέρασαν 11 χρόνια. Γιατί λείψατε τόσα χρόνια από τον κινηματογράφο;

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Στην ουσία δεν έλειπα. Έπρεπε να ξεχρεώσω την προηγούμενη ταινία που ήταν δική μου παραγωγή, έπρεπε να ετοιμάσω αυτή τη ταινία, και στο μεταξύ έκανα πολλές ταινίες ντοκιμαντέρ.

Έχετε αποφασίσει την επόμενη ταινία σας;

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Η ταινία αυτή τέλειωσε μια μέρα πριν να έλθουμε στο Τόκιο. Θα ήθελα να κάνω μια καινούρια ταινία πολύ γρήγορα, αλλά δεν ξέρω ακόμα.

Eσείς Alban, τα μελλοντικά σας σχέδια;

Alban Ukaj
Τώρα ασχολούμαι περισσότερο με το θέατρο. Το Νοέμβριο στο Σαράγεβο έχουμε την πρεμιέρα ενός έργου, το “Rabbit Hole” του David Lundsay-Abaire.
Και του χρόνου ελπίζω να ξεκινήσουν τα γυρίσματα της καινούργιας ταινίας του Danis Tanovic, βραβευμένου με Οscar καλύτερης ξενόγλωσσης ταινίας για το “No man’s land”.

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Εδώ πρέπει να σας πω κάτι για τον Άλμπαν. Είμαι σίγουρος ότι θα έχει μια διεθνή καριέρα στον κινηματογράφο, το θέλει και ο ίδιος και μπορεί να τα καταφέρει γιατί ξέρει να ξεπερνάει τα σύνορα. Όχι μόνο σαν ηθοποιός αλλά και σαν άνθρωπος, και έχει επίσης μια ολοκληρωμένη άποψη για τον κόσμο, ένα ταλέντο να γίνει γνωστός διεθνώς.

Στο θέατρο, μετά τη προβολή άκουσα τον κόσμο να λέει «θέλω να δω την ταινία ακόμα μια φορά». Θα προβληθεί στις ιαπωνικές αίθουσες;

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Το πιο συγκινητικό για μένα ήταν το πώς το κοινό του Τόκιο δέχτηκε την ταινία. Είχα μεγάλο φόβο γιατί είναι μια δύσκολη ιστορία με πολλά γεγονότα από την άλλη άκρη της γης και σκεφτόμουν αν το κοινό θα μπορέσει να καταλάβει ένα διαφορετικό πολιτισμό… Όμως είδα και στις δύο προβολές της ταινίας ότι όλοι ενδιαφέρθηκαν, ρωτούσαν αν θα βρω εδώ διανομή, επίσης άκουσα πολύ ωραία σχόλια για το J.A.C.E.  Και μας ήρθανε πολλές πρότασεις από ιαπωνικές εταιρίες διανομής για να κυκλοφορήσει η ταινία στα σινεμά του Τόκιο. Επειδή και η προηγούμενη ταινία μου είχε προβληθεί εδώ στην Ιαπωνία, θα χαρώ να γίνει το ίδιο και με το J.A.C.E.

Η οικονομική κρίση έχει επηρεάσει τον ελληνικό κινηματογράφο; Tελευταία βλέπουμε ότι έχει πολλές επιτυχίες σε διεθνή φεστιβάλ, μήπως οι δυσκολίες που περνάει η Ελλάδα σας δίνουν επιπλέον κίνητρο για δημιουργία;

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Η οικονομική κρίση έχει επηρεάσει πολύ τον ελληνικό κινηματογράφο όπως και ολόκληρη την ελληνική κοινωνία. Οι ταινίες γίνονται πάρα πολύ δύσκολα, η χρηματοδότησή τους σκοντάφτει σε εμπόδια  και κανείς δεν μπορεί να προβλέψει την επόμενη μέρα. Όλα αυτά προς το παρόν έχουν αναστείλει σημαντικά την κινηματογραφική δραστηριότητα στην Ελλάδα αλλά πιστεύω και αγωνίζομαι να λειτουργήσουν αντίστροφα. Και μιλάω για ταινίες σαν το J.A.C.E. που -έτσι κι αλλιώς- πάντα δυσκολευόνταν να βρουν χρηματοδότηση. Ο J.A.C.E. είναι ένας ήρωας που ανάμεσα σε αντιξοότητες και με χωρίς υποστήριξη παλεύει να επιβιώσει και να διατηρήσει τις αξίες του. Η ταινία κατάφερε να γίνει μέσα από την επιμονή και την τρέλα όσων την πίστεψαν. Κι αυτό είναι χαρακτηριστικό των Ελλήνων. Ελπίζω και παλεύω αν ενεργοποιηθεί στη χώρα μου αυτό το χαρακτηριστικό μας και να λειτουργήσει θετικά για τη δημιουργία.

Ποιές είναι οι εντύπωσεις σας από το Tokyo International Festival;

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Όταν μια ταινία ολοκληρώνεται και εκτίθεται στα μάτια των θεατών είναι πάντα μια κρίσιμη στιγμή. Το φεστιβάλ του Τόκυο ήταν η καλύτερη αρχή που θα μπορούσα να φανταστώ για το J.Α.C.E. Ένα εξαιρετικά οργανωμένο φεστιβάλ κι ένα υπέροχο κοινό που τίμησε την ταινία σε όλες τις προβολές της: την παρακολούθησε προσηλωμένο και με σεβασμό και έκανε εγκωμιαστικά σχόλια και ουσιαστικές ερωτήσεις, Το ότι η ταινία έκανε την πρεμιέρα της στην άλλη πλευρά της γής και το κοινό την αποδέχτηκε τόσο θερμά δείχνει πως η ταινία έχει δύναμη και πως η ιστορία του J.A.C.E. ενδιαφέρει και αφορά το κοινό κι όχι μόνο στην Ελλάδα. Κι αυτό είναι το πιο σημαντικό για όλους όσοι δουλέψαμε ώστε να γίνει αυτή η ταινία.

Σας παρακαλώ, τελειώνοντας, πείτε κάτι στο ιαπωνικό κοινό.

Μενέλαος Καραμαγγιώλης
Για μένα η Ιαπωνία είναι μια χώρα η οποία νομίζω ότι μπορώ να ζήσω πολλά χρόνια. Και ένα άλλο πράγμα που θα μπορούσα να σας πω είναι ότι εκτός από το ότι είναι μια χώρα που λατρεύω τη φιλοσοφία και την αισθητική της, είναι και μια χώρα που δεν φοβάται το μαύρο. Ίσως είναι ο μόνος λαός που έχω δει και δεν φοβάται το μαύρο. Tο μαύρο είναι ένα χρώμα που αγαπώ ιδιαίτερα και οι μεσογειακοί λαοί το φοβούνται και το αποφεύγουν γιατί το έχουν συνδέσει με το πένθος. Στο Τόκιο ένα από τα πρώτα πραγματα που είδα ήταν οι περαστικοί που ήταν ντυμένοι με  μαύρα ρούχα σε φόρμες που θυμίζουν τις πιο καλόγουστες δεκαετίες του 20ου αιώνα.

Alban Ukaj
Θα ήθελα πολύ να γυρίσω στην πανέμορφη αυτή χώρα και να επισκεφτώ τα χωριά της, πραγματικά μου αρέσει πολύ η Ιαπωνία.

Σας ευχαριστώ πολύ

Junko Nagata, GreeceJapan.com 

Interview with Menelaos Karamaghiolis & Alban Ukaj

Interviewed by Gen Suzuki (Film Journalist)

“J.A.C.E.” is an epic story about a Greek-Albanian orphan who finds his ways of life, while struggling to break free from gangs. This is Menelaos Karamaghiolis’ first film in 13 years, and is co-produced with five countries, including Portugal and the Netherlands. It is an entertainment film that deals with child trafficking and organ trade, which are still ongoing issues in the Balkans, and it stars Alban Ukaj, born in Kosovo, as the lead role.

Although “J.A.C.E.” is the first film since Karamaghiolis won the New Film Director Award at the Thessaloniki International Film Festival in 1998, he had been working on the story ever since he completed the previous film.

“It first started when I befriended an Albanian child named Odysseus, who lived in my apartment,” Karamaghiolis said. “It took a long time to complete this film since this was a big budget film compared to average Greek films, and the fact that this became an multinational co-production project.”

The protagonist, Jace, witnesses his foster parents being murdered, and falls in the hands of ruthless gangsters. Nevertheless, he desperately tries to protect himself, and in the end, successfully escapes. Were there any production difficulties as it deals with serious social issues such as human trafficking and organ trade?

“The crime rate in Greece is very low, but gang issues in the Balkans still exist,” Karamaghiolis answered. “They are worldwide organizations and unfortunately, child trafficking still continues. However, I did not have difficulties shooting this film, as Greece is open to free speech. This film is also supported by the National Film Center in Greece. Greek was a wealthy country until recently.”

The character, Jace, is played by three different actors, during his time of infancy, childhood and adolescence. The casting auditions were held in nine countries and Alban Ukaj, who played the adolescent Jace, was finally selected as the last casting call in Sarajevo. He is young and the director did not screen any of his previous films, but the director made his decision when he met him.

“The casting process was extremely difficult, but Alban was my ideal actor,” Karamaghiolis said. “He has many ways of expression. I was convinced after watching him for one scene. The fact that I didn’t screen his previous films was not any of my concern. It was more important to test him on how much he could offer during his performance. It must have been a big challenge for him, acting in Greek when Greek is not his first language. Nevertheless, he managed to find his own way to communicate.”

Ukaj is from Pristina, a capital city of Kosovo. But he favors Sarajevo, where he was invited to a film festival, after his home country entered a post-conflict phase. Since then, he has been working as an actor based there.

“It marked the end of the Kosovo Conflict in 1999 with the NATO bombing,” Ukaj said. “At that time, I was a freshman at an acting school in Pristina, and was excited to know that we finally achieved our freedom. Nevertheless, the society did not change as dramatically as I had expected and the excitement quickly faded. In 2001, I was invited to the Sarajevo Film Festival as a guest and wanted to live there. Then, I attending an acting school and continued my studies. Now that I have been invited to Tokyo, I might settle down in Tokyo this time (Laugh).”

Although Ukaj had built his career by appearing in some feature films, as well as short films, this is his first time joining in on such a big multi-national project involving five countries. On top of that, he had to cover two child roles.

“When the new role was offered, it was important to find myself in that role,” Ukaj said. “In that sense, I believe it helped to have rehearsals with both of the child actors simultaneously. Especially, Soma Badekas who played the infant stage of Jace, is the best contributor to this film. I watched his performance carefully during the shoot to imitate some of his acting. I got a lot from him.”

Furthermore, Jace has very few lines as he keeps his father’s “last word,” “Do not say too much.” Thus, you were requested to perform mainly with your facial expressions. Did you have any difficulties with that?

Alban Ukaj: I first thought, a role with no lines? This will be a piece of cake. I don’t have to learn Greek either. But my role required me to understand what the counterpart was saying to react to that without a line. If I have lines, all I would have to do is memorize them all. But understanding what they say means I have to understand the words including the accents. So it was more difficult.
J.A.C.E. Karamaghiolis: He has great hearing. I fully understood all of the expressions and words in a form of a sentence. Many people say that Jace is silent man, but that is wrong. Alban’s performance is apparent that he keeps his distance from others, understands his surroundings and then makes his actions. I think he learned a good amount of Greek too. When I was drinking at the bar yesterday, I spoke to him in Greek, when I rarely do to him, but he seems to understand a good amount.

J.A.C.E. Ukaj gets excited after winning an endorsement from the director. Furthermore, starring in “J.A.C.E.” and joining the Tokyo International Film Festival competition must have boosted his confidence.

Ukaj said, “It was my first experience to play the main character in a feature film. It gave me opportunities to learn how to behave in front of a camera. Additionally, Jace was a very special and unique role to play. I hope that screening at a big stage at Tokyo International Film Festival would give me a new start in my career.”

Director Karamaghiolis also appears to have received a solid response at the world premiere screening in Tokyo. He did not win the award, but he turned around with a pleased look on his face.

It is a great honor during the Q&A to see that the audience really understood and enjoyed this film. I really appreciate it. I hope my film reached the souls of the audience in some way. I am very pleased too see how my work effected the people in Tokyo where both language and culture differ. I learned through Tokyo International Film Festival that films are truly an international language, and that it is capable of tying people together. In a way, globalization affects not only consumption, commodities, enterprises and business, but also culture. I think this film managed to show one of the positive elements of it.”

From the official website of the 24th International Film Festival Of Tokyo